[ Rōya Ekaku ]

Langye Huijue

瑯琊慧覺

Informazioni

Luogo di nascita

Biografia

LANGYE HUIJUE (Cinese Tradizionale: 瑯琊慧覺; Wade-Giles: Lang-yeh Hui-chüeh; Pinyin: Lángyá Huìjué; Giapponese: Rōya Ekaku) fu discepolo di Fenyang Shanzhao. Proveniva dall’antica Xiluo. Il Caso 100 del Libro della Serenità afferma che il padre di Langye era governatore di Hengyang (una città nella provincia meridionale dell’Hunan). Suo padre morì lì e Langye, adempiendo al dovere filiale, riportò la bara del padre nella loro terra natale. Attraversando Lizhou (l’odierna contea di Li nella provincia di Hunan), Langye salì sul monte Yao per visitare l’antico monastero. Rimase sorpreso nello scoprire che il monastero gli era del tutto familiare, come se vi avesse già vissuto. Per questo lasciò la casa e divenne monaco. Studiò con il maestro Zen Fenyang Shanzhao e ne divenne erede del Dharma. In seguito visse a Chuzhou (l’odierna contea di Chu nella provincia di Anwei), dove diffuse l’influenza della scuola Zen Linji. I suoi insegnamenti, insieme a quelli del suo contemporaneo Xuedou Chongxian (Mingjue), furono chiamati congiuntamente «le due porte della dolce rugiada».1

Aneddoti

1

Un monaco chiese a Langye: «Che cos’è il Buddha?»

Langye rispose: «Testa di rame, fronte di ferro.»

Il monaco chiese: «Che cosa significa?»

Langye disse: «Becco d’uccello, branchie di pesce.»

2

Un monaco chiese: «Com’è prima che il loto esca dall’acqua?»

Langye rispose: «Il gatto indossa un cappello di carta.»

L’uomo chiese: «E dopo che il loto è uscito dall’acqua?»

Langye rispose: «Il cane scappa quando vede la frusta.»

3

Langye entrò nella sala e si rivolse ai monaci, dicendo: «Sentire parlare di illuminazione e di saggezza: questo è la causa della vita e della morte. Sentire parlare di illuminazione e di saggezza: questo è la radice stessa della liberazione. È come se un leone barcollasse in ogni direzione senza un posto dove dimorare. Se non comprendete, non abbandonate il vecchio Shakyamuni! Ehi!»

4

Il seguente brano è tratto dal Libro della Serenità

*   *   *

Un monaco chiese a Langye: «La purezza fondamentale, come fa a dare origine improvvisamente a montagne, fiumi e alla grande terra?»

Langye disse: «La purezza fondamentale, come fa a dare origine improvvisamente a montagne, fiumi e alla grande terra?»

Note


1 «Dolce rugiada» è un’espressione tradizionale di grande elogio degli insegnamenti buddhisti. Nella Cina antica l’espressione significava anche «grande pace».