[ Seigen Gyōshi ]

Qingyuan Xingsi

青原行思
Maestro Zen Vastissimo Benefici
Ritratto di Qingyuan Xingsi
660 740
(80 anni)

Informazioni

Biogrfia

QINGYUAN XINGSI (Cinese: 青原行思; Pinyin: Qīngyuán Xíngsī; Giapponese: Seigen Gyōshi) fu un eminente studente del Sesto Antenato, Huineng. Tre delle cinque scuole tradizionalmente riconosciute dello Zen cinese fanno risalire le loro origini a Qingyuan e al suo discepolo Shitou Xiqian. Si sa poco con certezza della vita di Xingsi. Visse in relativa oscurità al Tempio della Dimora Silenziosa sul Monte Qingyuan, vicino all’antica città di Luling (l’odierna città di Ji’an, nella parte meridionale della provincia di Jiangxi).

Aneddoti

1

Il maestro Zen Xingsi del Tempio Jingzhu sul Monte Qingyuan a Jizhou proveniva dalla città di Ancheng, nella stessa provincia. Il suo cognome laico era Liu. Lasciò la casa in giovane età. Ogni volta che si teneva un incontro in cui si discuteva del Tao, rimaneva sempre in silenzio.

Dopo aver sentito che [il Sesto Antenato] stava predicando a Cao Xi, si recò lì per studiare con lui.

Xingsi chiese al Sesto Antenato: «In tutto ciò che faccio, come posso evitare di cadere in stadi di sviluppo spirituale?»

Il Sesto Antenato disse: «Come pratichi?»

Xingsi rispose: «Non pratico nemmeno le quattro nobili verità».

Il Sesto Antenato disse: «In quali stadi sei caduto?»

Xingsi disse: «Senza nemmeno studiare le quattro nobili verità, in quali stadi sarei potuto cadere?»

Il Sesto Antenato stimò l’abilità di Xingsi. Sebbene fossero molti nella congregazione, Xingsi fu scelto come monaco capo. È come il Secondo Antenato, che, senza parlare, raggiunse il midollo.

Un giorno il Sesto Antenato gli disse: «In passato, la veste e l’insegnamento sono stati trasmessi insieme, ogni generazione di maestro e discepolo li ha trasmessi a turno. La veste è stata la prova della trasmissione. L’autentico insegnamento è trasmesso di mente in mente. Ora ho eredi adatti. Perché preoccuparsi di non avere prove [della trasmissione]? Da quando ho ricevuto la veste ho incontrato innumerevoli difficoltà. Inoltre, in futuro, la competizione per [la preminenza tra le scuole Zen] sarà ancora più grande. La veste rimane alla Porta del Monte Zhen. Devi istituire un’assemblea separata ed esporre l’insegnamento. Non permettere che il mio Dharma venga interrotto».

Dopo aver ricevuto la trasmissione, Xingsi tornò a vivere sul Monte Qingyuan.

2

Un giorno, Qingyuan chiese al suo discepolo Shitou: «Da dove vieni?»

Shitou rispose: «Da Cao Xi».

Qingyuan allora sollevò il suo scacciamosche e disse: «Ma Cao Xi ha questo?»

Shitou rispose: «Non solo Cao Xi, ma nemmeno l’India ce l’ha».

Qingyuan disse: «Non sei mai stato in India, vero?»

Shitou disse: «Se ci fossi stato, allora ce l’avrebbe».

Qingyuan disse: «Non va bene! Riprova».

Shitou disse: «Maestro, devi dire la metà. Non fare affidamento sul tuo discepolo per tutto».

Qingyuan disse: «Non è che io ti parli. Ciò che temo è che non ci sarà nessuno a portare avanti il mio Dharma».

3

Heze Shenhui andò a far visita al maestro.

Qingyuan chiese: «Da dove vieni?»

Shenhui rispose: «Da Cao Xi».

Qingyuan chiese: «Qual è la dottrina essenziale di Cao Xi?»

Shenhui si raddrizzò improvvisamente.

Qingyuan disse: «Dunque stai ancora portando solo tegole comuni».

Shenhui chiese: «Il maestro non ha qui dell’oro da donare alle persone?»

Qingyuan rispose: «Non ne ho. Dove potresti andare a trovarne?»

([Più tardi] Xuansha disse: «Proprio come ci si aspetterebbe». Yunju Ci disse: «Proprio come ha detto Xuansha. Ti aspetteresti oro? O ti aspetteresti tegole?»)

4

Un monaco chiese a Qingyuan: «Qual è il grande significato del Buddhadharma?»

Qingyuan rispose: «Qual è il prezzo del riso a Luling?»

5

Dopo che il maestro ebbe trasmesso il Dharma a Shitou, il tredicesimo giorno del dodicesimo mese lunare [dell’anno 740], entrò nella sala e salutò la congregazione. Poi, seduto a gambe incrociate, spirò. L’imperatore Xi Zong diede al maestro il nome postumo di «Maestro Zen Vastissimo Beneficio». Il suo stupa funerario fu chiamato «Ritorno alla Verità».